Auteur / Message

Set 8 PROMO (atelier de traduction)

nairod
Beowulf


Inscrit le: 12 Jan 2006
Messages: 1493
Localisation: Paris XVII
Répondre en citant
MessagePosté le: Jeu Déc 20, 2007 3:13 pm     Sujet du message:

vivilala a écrit:
Je peux vous aider pour les flavours?^^
Il y en aura 17, c'est ça?

QUAUHOLOLLI
According to the Mapa Quinatzin, rebllious chiefs were given a symbolic headdress by an Aztec representative, as a warning. If this did not dissuade his tribe, the standard punishment was very simple: he was bludgeoned to death.
D'après la mappe Quinatzin, un représentant astèque donnait aux chefs rebelles une toque symbolique, en temps qu'avertissement. Si cela ne dissuadait pas sa tribu, la punition de base était très simple : il était matraqué à mort.

je préfère en guise d'avertissement et battu à mort aussi, ou tabassé
je préfère coiffe que toque. c'est pas un resto Wink

Citation:

SHAMSHIR
Of the descendents of the Turko-Mongol saber, it was the shamshir that developed an extreme curve, drawing comparisons in shape to a lion’s claw.
De tous les descendants du sabre Turco-Mongole, ce fut le Shamshir qui présenta une courbe extrème, forme qui suscita des comparaisons à une dent de lion.


là j'aime bien la version izbakienne mais je conserverais "forme qui" voire une forme qui

ça donnerait :

descendant du sabre turquo mongol, le shamsir présentait une coubure extreme, une forme qui suscita des comparaison avec une griffe de lion.

je préfère avec à à avec comparaison.
mais on doit pouvoir etre polus près de texte original.

de tous les descendants du sabre turquo mongol, c'était le shamsir qui présentait/développa la courbe la plus extreme, forme qui sucita des comparaisons avec une griffe de lion.
_________________
"D'un côté 150 fils de pute déchainés qui chargent à bride abattue, de l'autre toi, tout seul..."
Membre de la Confrérie des Gros Bourrins
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
666RazieL
Beowulf


Inscrit le: 22 Mai 2006
Messages: 2193
Localisation: Nancy
Répondre en citant
MessagePosté le: Lun Jan 14, 2008 11:00 am     Sujet du message:

3 nouvelles promos à traduire :

Citation:
STONEHENGE
Briton • Special • Location • Item
Unknowen ordfrume: This card counts as a Water and Aether card.
Ley lyne: Once each round, after you gain life, the next time you hit, the attack deals +1 damage.
On the Salisbury Plain, this megalithic structure still inspires wonder and curiousity, 3,600 years after the final stones were put into place.

O POTAMÓS STYX
Greek • Inspiration • Location
Roí stin kólasi – Reveal: Place this card in a space in the arena.
Vasanistírio: Once each round, after you move into this card’s space, make a weapon attack, if possible.
Katadíke: At the end of each round, if any warrior is in this card's space, they must discard one of their support cards.
“Abhorred Styx, the flood of deadly hate” —Milton, Paradise Lost

ROSTAM
Persian • Warrior • Male
Bi-maannd jngndh: After you complete a basic attack roll, if any of the dice in the roll are a 6, the attack deals +1 damage.
“[B]ut when Rakhsh / Perceived the contest doubtful, furiously, / With his keen teeth, he bit and tore away / The dragon’s scaly hide; whilst quick as thought / The Champion severed off the ghastly head, / And deluged
all the plain with horrid blood.” —Ferdowsi, “Haft Khan-e Rostam”

_________________
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
666RazieL
Beowulf


Inscrit le: 22 Mai 2006
Messages: 2193
Localisation: Nancy
Répondre en citant
MessagePosté le: Ven Fév 01, 2008 1:01 pm     Sujet du message:

Citation:
STONEHENGE
Grande Bretagne * Spécial * Lieu * Objet
Unknowen ordfrume: This card counts as a Water and Aether card.
Ley lyne: Once each round, after you gain life, the next time you hit, the attack deals +1 damage.

Unknowen ordfrume: Cette carte compte comme une carte d'eau et d'éther.
Ley lyne: Une fois par round, après avoir gagné de la vie, la prochaine fois que vous touchez, l'attaque inflige +1 point de dégâts.
On the Salisbury Plain, this megalithic structure still inspires wonder and curiousity, 3,600 years after the final stones were put into place.
Sur la plaine de Salisbury, 3 600 ans après son édification, ce monument mégalithique inspire toujours émerveillement et curiosité.

O POTAMÓS STYX
Grèce * Inspiration * Lieu
Roí stin kólasi – Reveal: Place this card in a space in the arena.
Vasanistírio: Once each round, after you move into this card’s space, make a weapon attack, if possible.
Katadíke: At the end of each round, if any warrior is in this card's space, they must discard one of their support cards.

Roí stin kólasi – Révélez: Placez cette carte sur une case de l'arène.
Vasanistírio: Une fois par round, après vous être déplacé dans cette case, portez immédiatement une attaque à l'arme si cela est possible.
Katadíke: A la fin de chaque round, si un guerrier se trouve sur cette case, il doit se défausser de l'une de ses cartes ressources.
“Abhorred Styx, the flood of deadly hate” —Milton, Paradise Lost
"[L]e Styx abhorré, fleuve de la haine mortelle." - Milton, Le Paradis perdu

ROSTAM
Perse * Guerrier * Homme
Bi-maannd jngndh: After you complete a basic attack roll, if any of the dice in the roll are a 6, the attack deals +1 damage.
Bi-maannd jngndh: Après avoir effectué un jet d'attaque de base, si un dé du jet donne un 6, l'attaque inflige +1 point de dégâts.
“[B]ut when Rakhsh / Perceived the contest doubtful, furiously, / With his keen teeth, he bit and tore away / The dragon’s scaly hide; whilst quick as thought / The Champion severed off the ghastly head, / And deluged all the plain with horrid blood.” —Ferdowsi, “Haft Khan-e Rostam”
"Mais lorsque Rakhsh / Perçu la rencontre incertaine, frénétiquement / De ses dents acérées, mordit et déchira / La peau écailleuse du dragon ; tandis que d'un trait / Le Champion trancha l'horrible tête / Et inonda la plaine d'un sang atroce." -Ferdowsi, "Les Sept travaux de Rostam"


Votre avis ?
_________________
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
nairod
Beowulf


Inscrit le: 12 Jan 2006
Messages: 1493
Localisation: Paris XVII
Répondre en citant
MessagePosté le: Lun Fév 04, 2008 11:20 am     Sujet du message:

Citation:
les druides ont écrit :
STONEHENGE
Grande Bretagne * Spécial * Lieu * Objet
Unknowen ordfrume: This card counts as a Water and Aether card.
Ley lyne: Once each round, after you gain life, the next time you hit, the attack deals +1 damage.
Unknowen ordfrume: Cette carte compte comme une carte d'eau et d'éther.
Ley lyne: Une fois par round, après avoir gagné de la vie, la prochaine fois que vous touchez, l'attaque inflige +1 point de dégâts.
On the Salisbury Plain, this megalithic structure still inspires wonder and curiousity, 3,600 years after the final stones were put into place.
Sur la plaine de Salisbury, 3 600 ans après son édification, ce monument mégalithique inspire toujours émerveillement et curiosité.

pas fan de "gagné de la vie". je sais pas comment c'est wordé pour dyonisos par exemple mais genre gagné un point de vie ou du style.

pour le flavor text, je comprends ton inversion de place des groupes nominaux ( oui j'ai été marqué par mes cours de grammaire en cm2, et puis ezekiel il vient plus jamais) mais je trouve qu'on perd l'effet " vous vous rendez compte le truc de ouf, 3600 ans après ça marche toujours".
je propose donc : sur la plaine de Salisbury, ce monument mégalithique inspire toujours émerveillement et curiosité, 3 600 après son édification.

même si la fin est pas tout à fait au texte original j'ai pas d'idées pour faire ça bien. "après l'érection de la dernière pierre", c'est + proche mais aussi plus moche. enfin un peu osé quoi. si vos mamans tombaient dessus...

[quote]Homère a écrit :
O POTAMÓS STYX
Grèce * Inspiration * Lieu
Roí stin kólasi – Reveal: Place this card in a space in the arena.
Vasanistírio: Once each round, after you move into this card’s space, make a weapon attack, if possible.
Katadíke: At the end of each round, if any warrior is in this card's space, they must discard one of their support cards.
Roí stin kólasi – Révélez: Placez cette carte sur une case de l'arène.
Vasanistírio: Une fois par round, après vous être déplacé dans cette case, portez immédiatement une attaque à l'arme si cela est possible.
Katadíke: A la fin de chaque round, si un guerrier se trouve sur cette case, il doit se défausser de l'une de ses cartes ressources.
“Abhorred Styx, the flood of deadly hate” —Milton, Paradise Lost
"[L]e Styx abhorré, fleuve de la haine mortelle." - Milton, Le Paradis perdu

vasanistirio :... "avec une de vos armes" on dit ça habituellement non?
katadike dans cette case plutot que sur non?

le flavor j'imagine que c'est une trad "officielle"
trois fois rien sur celui là donc.

un peu déçu quand même sur le rapport entre l'effet de la carte et son nom... pas, d'invulnérabilité, d'enfer, de talon...

[quote]la masse du roi scorpion a écrit :
ROSTAM
Perse * Guerrier * Homme
Bi-maannd jngndh: After you complete a basic attack roll, if any of the dice in the roll are a 6, the attack deals +1 damage.
Bi-maannd jngndh: Après avoir effectué un jet d'attaque de base, si un dé du jet donne un 6, l'attaque inflige +1 point de dégâts.
“[B]ut when Rakhsh / Perceived the contest doubtful, furiously, / With his keen teeth, he bit and tore away / The dragon’s scaly hide; whilst quick as thought / The Champion severed off the ghastly head, / And deluged all the plain with horrid blood.” —Ferdowsi, “Haft Khan-e Rostam”
"Mais lorsque Rakhsh / Perçu la rencontre incertaine, frénétiquement / De ses dents acérées, mordit et déchira / La peau écailleuse du dragon ; tandis que d'un trait / Le Champion trancha l'horrible tête / Et inonda la plaine d'un sang atroce." -Ferdowsi, "Les Sept travaux de Rostam"

rien à dire sur la cap. le flavor est-il un truc "officiel" ou c'est toi? dans les deux cas je suggère au moins immonde à la place d'atroce. pour le sang je trouve ça mieux. (impur si on veut faire référence à chez nous Wink )

je rajouterais volontiers un "il" devant mordit et déchira sinon on a pas de sujet.

sinon je connaissais pas rostam mais fegnasse un peu le mec avec ses sept travaux, alors qu'hercule se fait iech à s'en cogner 12. et il va avoir de meilleures stats je parie en plus!!

merci raz!
_________________
"D'un côté 150 fils de pute déchainés qui chargent à bride abattue, de l'autre toi, tout seul..."
Membre de la Confrérie des Gros Bourrins
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
666RazieL
Beowulf


Inscrit le: 22 Mai 2006
Messages: 2193
Localisation: Nancy
Répondre en citant
MessagePosté le: Lun Fév 04, 2008 4:24 pm     Sujet du message:

nairod a écrit:
Citation:
les druides ont écrit :
STONEHENGE
Grande Bretagne * Spécial * Lieu * Objet
Unknowen ordfrume: This card counts as a Water and Aether card.
Ley lyne: Once each round, after you gain life, the next time you hit, the attack deals +1 damage.
Unknowen ordfrume: Cette carte compte comme une carte d'eau et d'éther.
Ley lyne: Une fois par round, après avoir gagné de la vie, la prochaine fois que vous touchez, l'attaque inflige +1 point de dégâts.
On the Salisbury Plain, this megalithic structure still inspires wonder and curiousity, 3,600 years after the final stones were put into place.
Sur la plaine de Salisbury, 3 600 ans après son édification, ce monument mégalithique inspire toujours émerveillement et curiosité.

pas fan de "gagné de la vie". je sais pas comment c'est wordé pour dyonisos par exemple mais genre gagné un point de vie ou du style.

pour le flavor text, je comprends ton inversion de place des groupes nominaux ( oui j'ai été marqué par mes cours de grammaire en cm2, et puis ezekiel il vient plus jamais) mais je trouve qu'on perd l'effet " vous vous rendez compte le truc de ouf, 3600 ans après ça marche toujours".
je propose donc : sur la plaine de Salisbury, ce monument mégalithique inspire toujours émerveillement et curiosité, 3 600 après son édification.

même si la fin est pas tout à fait au texte original j'ai pas d'idées pour faire ça bien. "après l'érection de la dernière pierre", c'est + proche mais aussi plus moche. enfin un peu osé quoi. si vos mamans tombaient dessus...


Dionysos parle de "regagner des points de vie". La raison pour laquelle j'ai opté pour "de la vie" c'est pour pouvoir clouer le bec aux diptérophiles qui pourraient penser que si tu gagnes seulement 1 pv le pouvoir ne s'applique pas ... (mais bon on peut reprendre le wording de Dionysos ... surtout que depuis Samson il a quand même été correctement appliqué.

Sinon, OK pour les modifs du flavor.

Citation:
Citation:
Homère a écrit :
O POTAMÓS STYX
Grèce * Inspiration * Lieu
Roí stin kólasi – Reveal: Place this card in a space in the arena.
Vasanistírio: Once each round, after you move into this card’s space, make a weapon attack, if possible.
Katadíke: At the end of each round, if any warrior is in this card's space, they must discard one of their support cards.
Roí stin kólasi – Révélez: Placez cette carte sur une case de l'arène.
Vasanistírio: Une fois par round, après vous être déplacé dans cette case, portez immédiatement une attaque à l'arme si cela est possible.
Katadíke: A la fin de chaque round, si un guerrier se trouve sur cette case, il doit se défausser de l'une de ses cartes ressources.
“Abhorred Styx, the flood of deadly hate” —Milton, Paradise Lost
"[L]e Styx abhorré, fleuve de la haine mortelle." - Milton, Le Paradis perdu


vasanistirio :... "avec une de vos armes" on dit ça habituellement non?
katadike dans cette case plutot que sur non?

le flavor j'imagine que c'est une trad "officielle"
trois fois rien sur celui là donc.

un peu déçu quand même sur le rapport entre l'effet de la carte et son nom... pas, d'invulnérabilité, d'enfer, de talon...


Ok pour les modifs
La trad' est officielle ouaip'
Citation:

Citation:
la masse du roi scorpion a écrit :
ROSTAM
Perse * Guerrier * Homme
Bi-maannd jngndh: After you complete a basic attack roll, if any of the dice in the roll are a 6, the attack deals +1 damage.
Bi-maannd jngndh: Après avoir effectué un jet d'attaque de base, si un dé du jet donne un 6, l'attaque inflige +1 point de dégâts.
“[B]ut when Rakhsh / Perceived the contest doubtful, furiously, / With his keen teeth, he bit and tore away / The dragon’s scaly hide; whilst quick as thought / The Champion severed off the ghastly head, / And deluged all the plain with horrid blood.” —Ferdowsi, “Haft Khan-e Rostam”
"Mais lorsque Rakhsh / Perçu la rencontre incertaine, frénétiquement / De ses dents acérées, mordit et déchira / La peau écailleuse du dragon ; tandis que d'un trait / Le Champion trancha l'horrible tête / Et inonda la plaine d'un sang atroce." -Ferdowsi, "Les Sept travaux de Rostam"


rien à dire sur la cap. le flavor est-il un truc "officiel" ou c'est toi? dans les deux cas je suggère au moins immonde à la place d'atroce. pour le sang je trouve ça mieux. (impur si on veut faire référence à chez nous Wink )

je rajouterais volontiers un "il" devant mordit et déchira sinon on a pas de sujet.

sinon je connaissais pas rostam mais fegnasse un peu le mec avec ses sept travaux, alors qu'hercule se fait iech à s'en cogner 12. et il va avoir de meilleures stats je parie en plus!!

merci raz!


la flavor est de moi ... donc j'vais y inclure tes modifs...
sinon ... le guerrier est une sorte de Cu Chulainn / Herakles ... ouaip' ... par contre ... méchant son canasson qui bouffe du dragon au p'tit dèj'

merci à toi pour la relecture ... Wink
_________________
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
666RazieL
Beowulf


Inscrit le: 22 Mai 2006
Messages: 2193
Localisation: Nancy
Répondre en citant
MessagePosté le: Mar Fév 26, 2008 8:27 pm     Sujet du message:

3 nouvelles cartes à traduire :

Citation:
CUSTER'S LAST STAND
American Frontiersmen • Inspiration • Quest
Desperate Struggle - Reveal: After you complete a roll this round, deal 1 damage to an opponent for each die in the roll that was not modified and is a 6.
“There are not enough Indians in the world to defeat the Seventh Cavalry.” —Gen. George Armstrong Custer

NEPTUNE
Roman • Inspiration • Deity • Male
Celer marum - Reveal: If this card is the only inspiration in play, gain 2 speed for this round.
Ferox equi: At the start of each round, if a cavalry card was revealed that round, gain 1 speed for that round.
As lord of the seas and protector of horses, sailors and horse-racers alike prayed to Neptune for swiftness in their endeavors.

POLYDAMAS
Trojan • Warrior • Male
Prosektikí stratigikí: At the start of each round, if your initiative for that round is odd, gain 1 speed for that round. Otherwise, when you make a non-attack roll that round, the roll gains +1.
"Pallas Minerva had robbed them of their understanding. They gave ear to Hector with his evil counsel, but the wise words of Poludamas no man would heed." —Homer, Iliad, Book XVIII

_________________
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
nairod
Beowulf


Inscrit le: 12 Jan 2006
Messages: 1493
Localisation: Paris XVII
Répondre en citant
MessagePosté le: Mer Fév 27, 2008 7:04 pm     Sujet du message:

Citation:
CUSTER'S LAST STAND
American Frontiersmen • Inspiration • Quest
Desperate Struggle - Reveal: After you complete a roll this round, deal 1 damage to an opponent for each die in the roll that was not modified and is a 6.
“There are not enough Indians in the world to defeat the Seventh Cavalry.” —Gen. George Armstrong Custer


pionniers américains*inspiration*quête
desperate struggle - Révélez : après avoir effectué un jet de dés ce round, infligez 1 point de dégâts à un adversaire pour chaque dé non modifié qui donne un 6
il n'y a pas dans le monde suffisamment d'indiens pour vaincre la septième cavalerie/ le septième de cavalerie" gen George Armstrong Custer ma traduction Wink

Citation:

NEPTUNE
Roman • Inspiration • Deity • Male
Celer marum - Reveal: If this card is the only inspiration in play, gain 2 speed for this round.
Ferox equi: At the start of each round, if a cavalry card was revealed that round, gain 1 speed for that round.
As lord of the seas and protector of horses, sailors and horse-racers alike prayed to Neptune for swiftness in their endeavors.


Romain*Inspiration*divinité*homme
celer marum - révélez : si cette carte est la seule inspiration en jeu, vous gagnez 2 en vitesse pour ce round.
Ferox equi : au début de chaque round, si une carte de cavalerie a été révélée ce round, vous gagnez 1 en vitesse pour ce round.
Seigneur des mers et protecteur des chevaux, marins et cavaliers priaient Neptune pour obtenir promptitude dans leurs entreprises.

cavaliers sous traduit un peu horse racer mais une traduction litérale était moche vraiment...

Citation:

POLYDAMAS
Trojan • Warrior • Male
Prosektikí stratigikí: At the start of each round, if your initiative for that round is odd, gain 1 speed for that round. Otherwise, when you make a non-attack roll that round, the roll gains +1.
"Pallas Minerva had robbed them of their understanding. They gave ear to Hector with his evil counsel, but the wise words of Poludamas no man would heed." —Homer, Iliad, Book XVIII

Troie*Guerrier*Homme
Prosektiki stratigiki : au début de chaque round, si votre initiative pour ce round est impaire, vous gagnez 1 en vitesse pour ce round. Sinon, lorsque vous effetcuez un jet qui n'est pas un jet d'attaquece round, ce jet gagne un bonus de +1
Pallas Minerve leur avait dérobé leur intelligence/compréhension. Ils prétèrent l'oreille aux mauvais conseils d'Hector, mais les sages paroles de Poludamas nul n'y preta attention

alors là sur le flavor pas sur du tout d'avoir bien compris!! pakllas minerva étonnant aussi minerve=mercure en romain ou l'inverse non? ou hermès plutot. je connaissais pallas athéna mais minerva chelou. bref survérifier la frad du flavor parce que l'impression d'avoir rien chouré sur ce coup...

la bise, bande de gladiateurs.
_________________
"D'un côté 150 fils de pute déchainés qui chargent à bride abattue, de l'autre toi, tout seul..."
Membre de la Confrérie des Gros Bourrins
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
666RazieL
Beowulf


Inscrit le: 22 Mai 2006
Messages: 2193
Localisation: Nancy
Répondre en citant
MessagePosté le: Mer Fév 27, 2008 8:02 pm     Sujet du message:

CUSTER'S LAST STAND
Pionniers Américains * Inspiration * Quête
Desperate Struggle - Révélez: Après avoir effectué un jet de dés au cours de ce round, infligez 1 point de dégâts à un adversaire pour chaque dé non modifié du jet qui donne un 6.
"Il n'y a pas dans le monde suffisamment d'indiens pour venir à bout du septième de cavalerie" - Général George Armstrong Custer

(la modif dans la flavor text est de moi ... je trouvais que ça sonnait "mieux" Embarassed)

NEPTUNE
Romain * Inspiration * Divinité * Homme
Celer marum - Révélez: Si cette carte est la seule inspiration en jeu, vous gagnez +2 en vitesse pour ce round.
Ferox equi: Au début de chaque round, si une carte cavalerie a été révélée au cours de ce round, vous gagnez +1 en vitesse pour ce round.
Seigneur des mers et protecteur des chevaux, marins et cavaliers priaient Neptune pour obtenir promptitude dans leurs entreprises.

Nickel le flavor ! (p'tet "cavalier" qui me gêne un peu ... mais j'ai du mal à avoir par quoi le remplacer Confused)

POLYDAMAS
Troie * Guerrier * Homme
Prosektiki stratigiki: Au début de chaque round, si votre initiative pour ce round est impaire, vous gagnez +1 en vitesse pour ce round. Sinon, vos jets autres que vos jets d'attaque effectués au cours de ce round gagnent un bonus de +1.
"[...] Pallas Athènè leur avait ravi l'esprit. Et [les Troiens] applaudirent les paroles funestes de Hektôr, et ils n'écoutèrent point le sage conseil de Polydamas [...]." - Homère, Iliade , Livre XVIII

Minerve (romain) c'est Athéna (grec) nairod Wink
'fin bon j'ai repris une trad pro donc ça devrait être bon ^^

pour la capa j'ai retourné le texte afin d'en obtenir quelque chose de plus fluide qui veut dire la même chose

en tout cas encore merci pour ton aide ... (le forum n'est donc toujours pas mort ! Laughing )
_________________
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
nairod
Beowulf


Inscrit le: 12 Jan 2006
Messages: 1493
Localisation: Paris XVII
Répondre en citant
MessagePosté le: Jeu Fév 28, 2008 12:43 pm     Sujet du message:

pas de quoi pour l'aide Wink

minerve c'est athena ok ben ça colle alors. j'aurais vraiment dit hermès ou un truc du style. faut que je révise ma mythologie moi.

bon sinon les corrections me semblent tout à fait satisfaisantes, surtout le venir à bout du flavor de custer que j'avais vainement cherché hier.

pour cavalier, je suis b ien d'accord avec toi, la trad la plus proche serait jockey ( merci maman) mais bon ça colle pas du tout et je pense que cavalier est pas si loin du terme en fait. pis jepense qu'on va avoir du mal à faire claquer cette phrase davantage.
_________________
"D'un côté 150 fils de pute déchainés qui chargent à bride abattue, de l'autre toi, tout seul..."
Membre de la Confrérie des Gros Bourrins
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sir_IZBAK_1st
Beowulf


Inscrit le: 24 Juin 2005
Messages: 2931
Localisation: Gien
Répondre en citant
MessagePosté le: Jeu Fév 28, 2008 1:28 pm     Sujet du message:

Moi c'est le "promptitude" que j'aime pas, mais bon, je suis le seul que ça choque, apparemment.
_________________
Fumer un échiquier nuit gravement à la santé
CGB/CSA. ~ Liens utiles
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
nairod
Beowulf


Inscrit le: 12 Jan 2006
Messages: 1493
Localisation: Paris XVII
Répondre en citant
MessagePosté le: Jeu Fév 28, 2008 1:30 pm     Sujet du message:

non izbak je ne suis pas fan non plus et je l'aurais pas traduit comme ça si l'ionspiration m'avait frappé. seulement voilà faute d'un terme satisfaisant intuitivement je me suis reporté à la sainte parole de mon vieux ahrraps et là la sanction a été sans appel : promptitude! faute de grives...
_________________
"D'un côté 150 fils de pute déchainés qui chargent à bride abattue, de l'autre toi, tout seul..."
Membre de la Confrérie des Gros Bourrins
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
666RazieL
Beowulf


Inscrit le: 22 Mai 2006
Messages: 2193
Localisation: Nancy
Répondre en citant
MessagePosté le: Jeu Fév 28, 2008 1:34 pm     Sujet du message:

on peut remplacer "cavalier" par "conducteur de char" et "promptitude" par "célérité" Idea
_________________
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Sir_IZBAK_1st
Beowulf


Inscrit le: 24 Juin 2005
Messages: 2931
Localisation: Gien
Répondre en citant
MessagePosté le: Jeu Fév 28, 2008 1:39 pm     Sujet du message:

En fait, c'est "obtenir promptitude dans leurs entreprises" qui fait très (trop?) littéraire...
'Faudrait un synonyme, du genre "pour que leurs entreprises se concluent rapidement"... mais ça ça sonne pas terrible...

(et je préfère "cavalier")
_________________
Fumer un échiquier nuit gravement à la santé
CGB/CSA. ~ Liens utiles
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger
nairod
Beowulf


Inscrit le: 12 Jan 2006
Messages: 1493
Localisation: Paris XVII
Répondre en citant
MessagePosté le: Jeu Fév 28, 2008 7:53 pm     Sujet du message:

je préfère aussi cavaliers

sinon au lieu de promptitude on peut surtraduire et mettre succès, ou alors habileté, doigté, rencontrer le succès dans leurs entreprises.
chelou swiftness à traduire; bien anglais comme délire la swiftness. pour moi il y a à la fois rapidité et agilité dans le mot; je vois bien le sens mais j'ai du mal à remettre tout ça en français ach!

habileté est pas mal finalement dexterité sinon mais moins bien je trouve...

à suivre

EDIT : ce qui m'énerve c'est que j'ai l'impression que "obtenir nanani dans leurs entreprises" on a en français une expression toute faite pour le dire et je la trouve pas. surtout après prier... m'énerve m'énerve!!
_________________
"D'un côté 150 fils de pute déchainés qui chargent à bride abattue, de l'autre toi, tout seul..."
Membre de la Confrérie des Gros Bourrins
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
666RazieL
Beowulf


Inscrit le: 22 Mai 2006
Messages: 2193
Localisation: Nancy
Répondre en citant
MessagePosté le: Dim Mar 02, 2008 9:01 pm     Sujet du message:

Autre idée :

Seigneur des mers et protecteur des chevaux, marins et cavaliers priaient Neptune pour acquérir célérité et aptitude dans leurs tâches.
_________________
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante

 


Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum